Recomendação
.
Não costumo recomendar livros que não li, mas como este tem a caução da Minha Amiga Margarida Ilharco, de Vós bem já conhecida Comentadora deste jardim zoológico, não hesito. Traduzido por Mariana Portas, já está nos escaparates o volume de Robbins Landon 1791 O Último Ano de Mozart, com a nova chancela Casa Sassetti, que será apresentado por Rui Vieira Néry, na FNAC Colombo, às 18.30H de 27 do corrente.
Promete-se revelações sobre as conexões maçónicas do génio, para quem disso goste, abordagem da relação com Salieri, em nós até agora condicionada pela visão de Milos Forman e uma visão do biógrafo que reabilitou a figura de Constance, o que é sempre um alívio para os corações românticos que sofressem com o desinteresse frívolo dela. Toca a investir, que a música que ele nos deixou merece bem um novo olhar sobre a vida. Só assim o poderemos como que sentir a nosso lado quando o ouvirmos.
Não costumo recomendar livros que não li, mas como este tem a caução da Minha Amiga Margarida Ilharco, de Vós bem já conhecida Comentadora deste jardim zoológico, não hesito. Traduzido por Mariana Portas, já está nos escaparates o volume de Robbins Landon 1791 O Último Ano de Mozart, com a nova chancela Casa Sassetti, que será apresentado por Rui Vieira Néry, na FNAC Colombo, às 18.30H de 27 do corrente.
Promete-se revelações sobre as conexões maçónicas do génio, para quem disso goste, abordagem da relação com Salieri, em nós até agora condicionada pela visão de Milos Forman e uma visão do biógrafo que reabilitou a figura de Constance, o que é sempre um alívio para os corações românticos que sofressem com o desinteresse frívolo dela. Toca a investir, que a música que ele nos deixou merece bem um novo olhar sobre a vida. Só assim o poderemos como que sentir a nosso lado quando o ouvirmos.
4 Comments:
At 3:08 PM, Anonymous said…
Muito obrigada Paulo,
É uma obra muito interessante que desde já recomendo a todos os Misa's!
bjs,
mi
At 6:57 PM, Paulo Cunha Porto said…
Querida Margarida:
Manda sempre!
Estou certo de que todos os cultíssimos Amigos e Ocasionais Leitores do misa esgotarão a edição, para o que também procrarei contribuir, na expectativa de aumentar os meus parcos conhecimentos e me tornar um pouco menos indigno Deles e de Ti.
Parabeniza a Tradutora, por favor.
At 10:02 PM, Eurico de Barros said…
Traduções, nunca!
At 11:40 AM, Paulo Cunha Porto said…
Mas neste caso, Amigo Eurico, a Assinatura da tradução é uma garantia adicional.
Abraço.
Post a Comment
<< Home